轉載請註明: HUTASIDE(hutaside.weebly.com)
아직도 이런 날 생각하나요
還是會想起這樣的我嗎
그댈 힘들게 슬프게 아프게 한 날
讓妳難受 讓妳傷心 讓妳心痛的我
취했다는 그 이유로 생각없이 전화한 나인데
用我醉了那種理由 毫無頭緒打電話的我啊
나는 하루가 너무나 길어졌어요
對我來說 一天好像變的過於漫長
그 때 그대와 보냈던 시간들보다
比起當初和妳一起渡過的時光
작은 시계 바늘은 변함없이 한 바퀴를 도는데
小小的時針一點也沒變的 改變一秒又一秒
그렇게 살고있겠죠 시간이 흐른뒤엔
我就那樣活著吧 在時間流逝後
또 다른 사람 만나 사랑한다 말하고
再和其他人交往 再說著我愛妳之類的話
하지 못한 말들과 내 아쉬움들은 날려보내고
無法說出口的話和我的遺憾全都飛逝
하지만 이런 날 보며
但是看著這樣的我
세상 누구보다 행복하게 웃음짓는 건
比起這世上任何人都還要幸福的笑容
나 더 이상은 그대 일 수 없다는 것에
那是我再也無法擁有的東西
난 바보처럼 그 자리에 서 있죠
我像個傻瓜 在那空位呆站著
아직도 슬픔이 그대로인데
我的哀傷仍是那樣存在著
그대 모습은 내 안에 그대로인데
妳的樣貌仍在我心中存在著
소리 없이 조용히 그대 사진 바라보는 나인데
不發一語 安靜地望著妳的照片的我啊
작은 사진이 조금씩 웃고 있네요
看著小小的照片漸漸的笑了啊
내겐 낯설게 보이는 시간들 속에
對我來說 在那看起來陌生的時光裡
그대 바라보는 건 더 이상은 내가 아니겠지만
那樣望著妳的人 雖然不可能再是我
我就那樣活著吧 在時間流逝後
또 다른 사람 만나 사랑한다 말하고
再和其他人交往 再說著我愛妳之類的話
하지 못한 말들과 내 아쉬움들은 날려보내고
無法說出口的話和我的遺憾全都飛逝
하지만 이런 날 보며
但是看著這樣的我
세상 누구보다 행복하게 웃음짓는 건
比起這世上任何人都還要幸福的笑容
나 더 이상은 그대 일 수 없다는 것에
那是我再也無法擁有的東西
난 바보처럼 그 자리에 서 있죠
我像個傻瓜 在那空位呆站著
너란 먼지 나 아무리 털어(떨어) 내도 털어(떨어)지지 않아
像妳一樣的灰塵 不管我怎麼甩開 怎麼也甩不開
아무리 지워도 너란 얼룩은 지워지지 않아 없어지지 않아
不管怎麼清除 像妳一樣的汙點怎麼也清不掉 永遠不會消失
쏟고 쏟아버려도 넌 비워지지 않아
不管再怎麼流逝 妳就是不會完全消失
아무리 달리고 달려도 머리 위엔 끝도없는 너라는 이정표
不管我再怎麼跑了又跑 頭頂上總有沒有盡頭的 名為妳的里程碑
너라는 미로 속에 갖혀서 할 수가 없잖아 난 아무것도
在名為妳的迷宮內被困住 一點也沒有辦法 我一點辦法也沒有
시간이 멈췄죠 그대를 떠나보낸 후
時間靜止了吧 在妳離開後
난 죽어있죠 후회 속에 갇혀서 눈물이 멈추질 않아
我死了吧 活在後悔中 眼淚不曾停過
처음 우리가 나눠꼈던 반지를
我們第一次交換戴上的戒指
꺼내다가 지난기억을 따라 나 걷다보니
已經被拿下 跟隨著往日回憶 我漫步走著
또 걷다보니 환하게 웃고있는 그대와 나
不停的走著 幸福地笑著的妳和我
넌 어떤거니 정말 아무렇지 않게 넌 잘살고 있니 아님 아파하고 있니
妳過的如何 真的一點事也沒有嗎 妳過的很好吧 不對 也正痛苦著吧
다신 만날 순 없니
就算無法再相見
그렇게 살고있겠죠 시간이 흐른뒤엔
我就那樣活著吧 在時間流逝後
또 다른 사람 만나 사랑한다 말하고
再和其他人交往 再說著我愛妳之類的話
하지 못한 말들과 내 아쉬움들은 날려보내고
無法說出口的話和我的遺憾全都飛逝
하지만 이런 날 보며
但是看著這樣的我
세상 누구보다 행복하게 웃음짓는 건
比起這世上任何人都還要幸福的笑容
나 더 이상은 그대 일 수 없다는 것에
那是我再也無法擁有的東西
난 바보처럼 그 자리에 서 있죠
我像個傻瓜 在那空位呆站著